
Искусственный интеллект в кино: как нейросети помогают Голливуду

Осенью 2023 года против нейросетей взбунтовались актёры и сценаристы Голливуда. Студиям пришлось пойти на уступки, но революцию искусственного интеллекта не остановить. Летом в соцсетях широко разошёлся эпизод мультсериала «Южный парк». Один из персонажей пожаловался на забастовку голливудских звёзд и вместе с другом разработал приложение для создания дипфейков, чтобы скопировать Харрисона Форда, Тома Круза и Мерил Стрип.
На самом деле, этот мини-эпизод выпустили не создатели «Южного парка», а компания Fable Simulation для демонстрации новой модели Showrunner AI. Разработчики взяли оригинал мультфильма, дали нейросети краткую инструкцию и получили готовый сценарий, озвучку и редактуру. Если так пойдёт и дальше, люди будут смотреть контент по сценариям роботов с цифровыми копиями актёров. А впоследствии зрители и вовсе смогут придумывать свои сюжетные линии, применяя разработки компании, сообщил «РБК.Pro».
Однако разработчики уверяют, что искусственный интеллект можно использовать как помощника, а не замену человеку. Например, можно создавать визуальные образы и генерировать закадровый голос, как это сделал режиссёр Пол Трилло в короткометражке «Спасибо, что не отвечаешь».
Полезны умные машины и в создании голливудских спецэффектов. Компания MARZ из Торонто таким образом оживила ходящую руку в сериале «Уэнсдэй» и омолодила антагониста Человека-паука. Благодаря экономным технологиям, показывать драконов и белых ходоков из «Игры престолов» теперь можно чуть ли не в каждом эпизоде.
В MARZ уверены, что генеративные нейросети через пять-десять лет позволят малобюджетным фильмам получить качество блокбастеров Marvel. Машина сгенерирует видеоряд и создаст новые кадры на основе отснятого материала, навсегда изменив правила постпродакшена.
Кинопрокат тоже получит выгоду. В частности, разработка MARZ под названием LipDub.AI улучшает дубляж на разных языках и устраняет рассинхронизацию между мимикой и речью. Если Железный человек заговорит на китайском, фильм принесёт больше прибыли в кинопрокате КНР. И когда качество дубляжа вырастет, начинающие режиссёры смогут собирать аудиторию по всему миру.